![]() A Linguistic Atlas of Late Medieval English. Volume III: Geo-Historical Variation in English. 'The Early Middle English Scribe: Sprach er wie er schrieb?' In: Dossena, Marina, Dury, Richard and Gotti, Maurizio (eds.) Selected papers from the fourteenth International Conference on English Historical Linguistics (ICEHL 14), Bergamo, 21–25 August 2006. 'The Linguistic Stratification of the Middle English Texts in Oxford, Bodleian Library, MS Digby 86. 3 Alt- und mittelenglische Literatur: eine Einführung. Thorn is represented as th in the edition but has been converted back to thorn as found in the manuscript.īrown, Carleton F. The line breaks follow the rhyming scheme as in Wright Halliwell-Phillipps' (1845 : 272-8) edition. Lines are not numbered explicitly in the edition.įor the relationship between the Middle English The Fox and the Wolf and other comparable medieval beast fables, see McKnight 1913: xliv-lx. With respect to the text The Fox and the Wolf specifically, scholars have suggested manuscript dates such "between 12" (McKnight 1913: xxxix, xli) or "1275-1300" (Dunn and Byrnes 1990: 166). The online version of the Middle English Dictionary lists the manuscript date as "?a1300." x., interpeted as the tenth year of his reign, 1282 (Tschann & Parkes 1996: xxxvi–xxxvii). ![]() 205 v ending with Edward I, who ruled from 1272, and the Roman numeral. The manuscript has been dated to 1272–1282 based on a list of kings on f. LAEME localizes the manuscript more specifically to "Redmarley D’Abitot, NW Gloucs" (LAEME item 2002). Support for the view that the manuscript is from the West-Midlands is also provided by external evidence surrounding a kalendar of saints from the diocese of Worcester, the occurrence of the place names Ridmerley and Pendock, and references to three Worcestershire families (Brown 1932, Miller 1963, Tschann and Parkes 1996, Laing 2000). The manuscript language has been localized to Gloucestershire or Worcestershire (McIntosh et al. Summary catalogue of Western manuscripts in the Bodleian Library at Oxford, no. Manuscripts of the West Midlands (item 49) Oxford, Bodleian Library, Digby 86 (SC 1687), ff. Wright, Thomas & Halliwell-Phillipps, James O. The poem was written before 1300 (Fichte & Kemmler 2005: 203).Ībout the edition and manuscript base: Edition: "The date of composition was not far from 1275" (McKnight 1913: lxi). On the other hand, it is possible that the dialect of the original was Southern as evidenced by "the forms awecche, recche, the plural forms hennen etc., the ending -eþ in the third plural of the present indicative, the preservation of the prefix i- in verb forms" (McKnight 1913: lxi). The Fox and the Wolf might be one of those "texts had exemplars in local forms of language not too different from his own " (Laing 2008: 15). The original could, like its single manuscript witness, come from the South-West. It may derive from episodes of the French allegory Roman de Renard.įable, allegory, satire, animals, humor, tale The Fox and the Wolf is the earliest and only pre-Chaucerian English beast fable. Enticed by the prospect of the bliss of heaven, the wolf jumps into the second bucket and sinks down while the fox rises up. As the wolf (Sigrim) comes along, the fox promises him that Paradise awaits at the bottom of the pit. The Fox and the Wolf narrates the tale of a hungry and thirsty fox (Reynard) who enters the henhous of a friary, eats several hens and subsequently falls into a deep well with two buckets. Of the Vox and of the Wolf, A fox gan out of the woods go
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |